For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
Io ritengo infatti che le sofferenze del tempo presente non sono affatto da eguagliarsi alla gloria che sarà manifestata in noi.
You have the right to lodge a complaint with a competent supervisory authority in accordance with the GDPR and applicable laws if you consider that the processing of personal data relating to you infringes the GDPR.
Se ritieni che il trattamento dei tuoi dati personali violi il RGPD, hai il diritto di presentare un reclamo all’autorità di controllo competente secondo il RGPD e la normativa vigente.
A rather dubious honor when you consider that the accomplishment is predicated on the fact that you chose the wrong automobile.
Qui ho i mie dubbi se considerate che questo incidente vi e' successo...in quanto avete scelto l'automobile meno adatta
Consider that the cornerstone of-of this whole place.
Consideralo come... la prima pietra di tutto questo posto.
You might want to consider that the next time you judge my post-it.
Le ragazze parlano. Dovresti ricordartene, la prossima volta che giudichi il mio post-it.
Consider that the farmer anticipates the precious fruit of the earth, waiting patiently, until he receives the early and the late rains.
Guardate l'agricoltore: egli aspetta pazientemente il prezioso frutto della terra finché abbia ricevuto le piogge d'autunno e le piogge di primavera.
You also need to consider that the interaction with any solvent, including detergents, alcohol, soap, etc., has the same negative effect.
È inoltre necessario considerare che l'interazione con qualsiasi solvente, inclusi detergenti, alcool, sapone, ecc., Ha lo stesso effetto negativo.
We have to consider that the brother may be hiding Mark White.
Bisogna considerare la possibilità che il fratello stia nascondendo Mark White.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
18 Infatti io ritengo che le sofferenze del tempo presente non siano paragonabili alla gloria che deve essere manifestata a nostro riguardo.
You also have the right to lodge a complaint with a supervisory authority if you consider that the processing of your personal data infringes applicable law.
Il cliente ha inoltre il diritto di presentare un reclamo all’autorità di controllo ove ritenga che il trattamento dei propri dati personali violi il diritto applicabile.
Please consider that the respective proof can be ordered only once (original order).
Si prega di ricordare che la bozza può essere ordinata una volta soltanto (per l’ordine originale).
Naturally, a person, faced with pain and grief, can consider that the year will not be corrected.
Naturalmente, una persona, di fronte al dolore e al dolore, può considerare che l'anno non sarà corretto.
Going to buy a home in the secondary market, consider that the bank must evaluate the apartment itself and the building in which it is located.
Andando a comprare una casa nel mercato secondario, prendere in considerazione che la banca deve valutare l'appartamento e l'edificio in cui si trova.
Does the Commission consider that the regulatory environment across the EU is conducive to quality research on medical cannabis?
Ritiene la Commissione che il contesto normativo in tutta l'UE favorisca una ricerca di qualità sulla cannabis terapeutica?
Did you consider that the servant is required to taste everything she brings me for the threat of poisoning?
Non avete pensato che la domestica è tenuta ad assaggiare ogni cosa per il rischio di avvelenamento?
I guess my point is that we never really consider that the worst case scenario could actually happen, do we?
Credo, che quello che voglio dire e' che non abbiamo mai considerato che il peggiore degli scenari, potesse realmente avverarsi, vero?
73 % of Europeans consider that the EU should propose additional measures to address water problems in Europe.
Il 73% dei cittadini ritiene che l'UE dovrebbe proporre nuove misure per far fronte alle problematiche connesse all'acqua in Europa.
We also have to consider that the affected area would be rendered uninhabitable for approximately 40 years.
Dobbiamo anche considerare che l'area colpita... verrebbe resa inabitabile per quasi 40 anni.
Yeah, I probably don't want to know what that means, but consider that the frying pan.
Si', probabilmente non voglio sapere cosa significhi ma, consideratela la padella.
Just consider that the standard surcharge for dictators.
Lo consideri come il supplemento standard per i dittatori.
Oh, well, that explains why, uh, you didn't consider that the guy you just toilet capped at the club could press charges.
Oh, beh, allora questo spiega perche'... non hai pensato che il tipo che hai pestato in discoteca con la tavoletta del water... potrebbe denunciarti.
Well, many people consider that the best form of exercise.
Molti dicono che sia il miglior modo di fare esercizio.
Why I Must Write GNU I consider that the golden rule requires that if I like a program I must share it with other people who like it.
Perchè devo scrivere GNU Ritengo che condividere con gli altri un programma che mi piace sia una regola d'oro.
The large majority of respondents consider that the effectiveness of these EU rules should not be assessed until it has been implemented and applied at national level.
La vasta maggioranza dei partecipanti ritiene che l'efficacia di tali norme non debba essere valutata finché queste non verranno recepite e applicate a livello nazionale.
When choosing a site for planting, you need to consider that the flower grows quickly, so it can inhibit other plants.
Quando si sceglie un luogo in cui piantare, è necessario considerare che il fiore cresce rapidamente, quindi può inibire altre piante.
If the external packaging of the battery is 1 point or more, consider that the battery is an old battery and the quality may be problematic.
Se la confezione esterna della batteria è pari o superiore a 1 punto, considerare che la batteria è una vecchia batteria e la qualità potrebbe essere problematica.
It will be for Member States authorities under the control of their courts and the Court of Justice to decide whether they consider that the conditions are such that a limited resumption of transfers can commence.
Spetta alle autorità degli Stati membri sotto il controllo degli organi giurisdizionali nazionali e della Corte di giustizia valutare se sussistono le condizioni per una limitata ripresa dei trasferimenti.
I consider that the golden rule requires that if I like a program I must share it with other people who like it.
Ritengo che condividere con gli altri un programma che mi piace sia una regola d'oro.
National authorities may restrict the manufacture or use of certain substances if they consider that the risks are not adequately managed.
Le autorità nazionali possono limitare la fabbricazione o l’uso di determinate sostanze qualora ritengano che i rischi non siano gestiti adeguatamente.
When decorating a bedroom in beige tones, you need to consider that the ceiling should be highlighted against the background of walls and floor.
Quando decorare una camera da letto nei toni del beige, è necessario considerare che il soffitto deve essere evidenziato sullo sfondo delle pareti e del pavimento.
Europeans consider that the main focus of such measures should be on water pollution from industry (69 %), agriculture (39 %), the overuse of water (30 %), floods and droughts (24 %).
Secondo i cittadini europei le misure dovrebbero concentrarsi soprattutto sull'inquinamento dell'acqua da parte dell'industria (69%) e dell'agricoltura (39%), sull'uso eccessivo di acqua (30%) e sui fenomeni delle inondazioni e della siccità (24%).
That opinion shall state in writing the full and detailed reasons why the college consider that the requirements laid down in this Regulation or other Union law are not met.
Il parere espone per iscritto e in modo completo e dettagliato le ragioni per cui il collegio ritiene che i requisiti stabiliti nel presente regolamento o di altra normativa dell’Unione non siano soddisfatti.
But if you wrap the sponge in a special viscose napkin for collecting dust (in the photo), then consider that the problem has been solved.
Ma se avvolgi la spugna in uno speciale tovagliolo di viscosa per raccogliere la polvere (nella foto), considera che il problema è stato risolto.
But if you consider that the price of it is less than 10 € for 10 kilogram!
Ma se si considera che il prezzo è inferiore a 10 € per il chilogrammo 10!
(c) there are reasonable grounds to consider that the comparison will substantially contribute to the prevention, detection or investigation of any of the criminal offences in question.
c) esistono fondati motivi per ritenere che il confronto contribuisca in misura sostanziale alla prevenzione, all'individuazione o all'investigazione di uno dei reati in questione.
In the light of the foregoing considerations, I consider that the following reply should be given to the question referred for a preliminary ruling by the Bundesverwaltungsgericht:
Alla luce delle considerazioni che precedono ritengo che si debba rispondere alle questioni pregiudiziali sottoposte dal Bundesverwaltungsgericht dichiarando quanto segue:
For that reason, I consider that the reference made at the hearing to judgments delivered by the European Court of Human Rights on the subject of abortion is, by definition, outside the scope of our subject.
È per questo che mi sembra che il riferimento fatto in udienza a sentenze pronunciate dalla Corte europea dei diritti dell’uomo in merito all’aborto esuli per definizione dal nostro oggetto.
So we may consider that the more those are invading our mind, and, like a chain reaction, the more we feel miserable, we feel tormented.
Per questo noi dobbiamo tener conto che quando queste cose invadono la nostra mente, è una reazione a catena, più ci sentiamo avviliti e più siamo tormentati.
Also consider that the age when all girls in that society first became exposed to sexualized images of women was quite a bit earlier, right?
Considerate anche che le ragazze di quella società venivano esposte per la prima volta ad immagini di sessualità femminile già da qualche anno prima, ok?
How often in this modern and urban and digital age do you actually get the chance to feel vulnerable, or consider that the world may not have been made for just us?
Con che frequenza in questa era digitale, moderna e urbana avete la possibilità di sentirvi vulnerabili, o considerare che il mondo potrebbe non essere fatto solo per noi?
But we have to also consider that the CRISPR technology can be used for things like enhancement.
Ma dobbiamo anche considerare che la CRISPR può essere utilizzata anche per cose come il miglioramento.
When you come to a situation involving numbers, probability, or multiple details, pause for a second and consider that the intuitive answer might not be the right one after all.
Se vi trovate in una situazione con numeri, probabilità, o svariati dettagli, fermatevi per un secondo a riflettere che, dopo tutto, la risposta intuitiva potrebbe non essere quella corretta.
Now take a moment to consider that the safest and only prudent path forward, recommended, is to implant this technology directly into our brains.
Pensate un attimo che la via più sicura e prudente, quella raccomandata, è di impiantarci questa tecnologia direttamente nel cervello.
So consider that the next time you think that space is far away.
Considerate questo la prossima volta in cui penserete che lo spazio è lontano.
5.7648730278015s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?